Wed
Apr 6th

Besedno zvezo “social bookmark” bi se lahko prevedlo v npr. “družabni zaznamek“, pogosto pa se uporablja tudi prevod “ljudski zaznamek“. Zgodba o teh zaznamkih pa gre tako: Micka brska po internetu in naleti na neko zanimivo stran. Ker je nad vsebino noro navdušena, se odloči da bo to stran delila z drugimi preko svojega Facebook računa. Povezavo na stran prilepi v svojem profilu in to je to – sedaj vsi njeni prijatelji vidijo povezavo in njen morebiten komentar. Ustvarila je zaznamek.

Social bookmarks

Preberi celo objavo »